WordNet
- (slang) a disparaging term for an Asian person (especially for North Vietnamese soldiers in the Vietnam War) (同)slant-eye
- incomprehensible or pompous jargon of specialists
- pass, fare, or elapse; of a certain state of affairs or action; "How is it going?"; "The day went well until I got your call"
- a time for working (after which you will be relieved by someone else); "its my go"; "a spell of work" (同)spell, tour, turn
- be abolished or discarded; "These ugly billboards have to go!"; "These luxuries all had to go under the Khmer Rouge"
- a board game for two players who place counters on a grid; the object is to surround and so capture the opponents counters (同)go game
- move away from a place into another direction; "Go away before I start to cry"; "The train departs at noon" (同)go away, depart
- lead, extend, or afford access; "This door goes to the basement"; "The road runs South" (同)lead
- follow a procedure or take a course; "We should go farther in this matter"; "She went through a lot of trouble"; "go about the world in a certain manner"; "Messages must go through diplomatic channels" (同)proceed, move
- be awarded; be allotted; "The first prize goes to Mary"; "Her money went on clothes"
- be contained in; "How many times does 18 go into 54?"
- be or continue to be in a certain condition; "The children went hungry that day"
- be ranked or compare; "This violinist is as good as Juilliard-trained violinists go"
- be sounded, played, or expressed; "How does this song go again?"
- be spent; "All my money went for food and rent"
- functioning correctly and ready for action; "all systems are go"
PrepTutorEJDIC
- 汚物,べとつく物,粘液
- (公文書のような)ややこしいが大して意味のない表現
- 《方向・場所を表す副詞[句]を伴って》『行く』,動く;(目的地に関係なく)進む,動く / (ある事をしに)『行く』: / 《副詞[句]を伴って》『立ち去る』,出かける,出発する / 〈機械などが〉(順調に)動く / 《副詞[句]を伴って》〈事が〉『運ぶ』,進展する / (ある状態に)『なる』,変わる / 《『go』+『名』(『形,過分』)〈補〉》(ある状態の)『ままである』 / (…から…に)向かっている,延びている《+『from』+『名』+『to』+『名』》(進行形にできない) / 〈賞品・財産などが〉(…の)ものとなる,(…の手に)渡る《+『to』+『名』》 / 〈金などが〉(…に)使用される,充当される》+『for』(『on,to』)+『名』》 / 有郊である,役立つ / 《副詞[句]を伴って》〈時間が〉過ぎる / 売られる,売れる / なくなる,つぶれる,死ぬ / 《must,can,have toと共に》捨てられる,無用にされる / 《副詞[句]を伴って》(あるべき場所に)位置する,納まる / 〈数量などが〉(…に)等しい《+『to』+『名』》;〈数が〉(…に)含まれる《+『into』+『名』》 / 《副詞[句]を伴って》音を出す,鳴る / 始める,行動に移る / 《副詞[句]を伴って》〈事が〉(…と)なっている(進行形にできない) / 《『as』+『名』+『go』の形で》普通…である,一般には…である / 《『go』 『and』 do》《話》 / …しに行く / (愚かにも,不運にも)…をする / 《単なる強調で》…する / 《『go』『going』『to』 do》 / 《話している人の意志》(…する,させる)『つもりである』 / 《可能性・見込み》(…し)『そうである』 / 《近い未来》(…し)ようとしている / 《『go』 do『ing』》 / 《否定文・疑問文で》…するようなことをする / 《『go』+『名』》(…を,に) / 〈C〉行くこと,去ること,進行 / 〈U〉《話》活力,精力 / 〈C〉《話》試し,試み / 〈C〉《単数形で》(ゲームなどでの)番,順番
- (にかわ・あめなどの)べとべとしたもの / べとついた感傷
Wikipedia preview
出典(authority):フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』「2012/11/09 18:42:43」(JST)
[Wiki en表示]
For the footballer, see Bert Gook. For the protective bonnet, see Gook (headgear).
U.S. Marines destined for the Philippines (1898). The word "gook" may have been coined by U.S. Marines in the early twentieth century.
Gook /ˈɡʊk/ is a term for East Asians which came to prominence in reference to enemy soldiers.[1] U.S. Marines serving in the Philippines in the early 20th century used the word to refer to Filipinos.[1] The term continued to be used by American soldiers stationed around the world to refer to Asians in general.[2][3]
Contents
- 1 Origin and development
- 2 Citations
- 3 Notes
- 4 References
|
Origin and development
A slang dictionary published in 1893 defined "gook" as "a low prostitute".[4] By using the word to refer to Filipinos,[5] the Marines may have been expressing contempt for native women and accusing them of promiscuity.[6] Early usage may have been influenced by the word "mak mak" or "gugu", also applied to Filipinos by the Marines. "Gugu" originated as a mocking imitation of Filipino speech[6] (cf. barbarian). "The Marines who occupied Nicaragua in 1912 took to calling the natives gooks, one of their names for Filipinos", according to H. L. Mencken.[7] Marines serving in Haiti in 1915 to 1920 used the term to refer to Haitians.
In Frank Capra's Flight (1929), the word was used by a U.S. Marine stationed in Nicaragua. It was later used in the Korean War movie The Steel Helmet (1951)[8][nb 1] as well as in numerous movies and books depicting the Vietnam War.[nb 2]
A folk etymology suggests that "gook" refers to the Korean word "국" (國) meaning "country."[9] According to one explanation, American soldiers during the Korean War were often confronted by Korean soldiers and civilians and would hear them say, "미국" [miɡuk] meaning "America." (For a derivation, see 美國.) The American soldiers supposedly interpreted this expression as "Me gook?", meaning "I am a gook?" in broken English.[5]
In the U.S., "gook" refers most particularly to Communist soldiers in the context of the Vietnam War. It is generally considered highly offensive. In a highly publicized incident, Senator John McCain used the word to refer to his former captors, then apologized to the Vietnamese community at large.[10] "I hate the gooks. I will hate them as long as I live… I was referring to my prison guards and I will continue to refer to them in language that might offend."[10]
Citations
- 1893 Slang and its Analogues, GOOK, subs. (American). A low prostitute. For synonyms, see BARRACK HACK and TART.[4]
- 1920 The Nation, The Haitians in whose service United States marines are presumably restoring peace and order in Haiti are nicknamed "Gooks"...[11]
- 1923 Le Slang, gook, a tramp: low:[12]
- 1935 American Speech, Gook, anyone who speaks Spanish, particularly a Filipino.[5] [Note: This incorrectly assumes that Filipinos speak Spanish.]
- 1945 The American Language, The Marines who occupied Nicaragua in 1912 took to calling the natives gooks, one of their names for Filipinos.[7]
- 1947 New York Herald Tribune (2 Apr.), The American troops...don’t like the Koreans – whom they prefer to call ‘Gooks’ – and, in the main, they don’t like Korea.[5]
- 1950 Dimension X - The Potters of Firsk (Radio Show July 28, 1950 from the story by Jack Vance) Used multiple times by the Earthling supervisor to describe the indigenous population of planet Firsk.
- 1950 Los Angeles Times (Aug. 6, 1950) "Soldiers revive 'gook' as name for Korea reds" (headline)[13]
- 1960 Dictionary of American Slang, gook Generically, a native of the Pacific islands, Africa, Japan, China, Korea or any European country except England; usually a brown-skinned or Oriental non-Christian.[2]
- 1967 Doobie Doo, A gook in the purest sense is anybody what ain’t American.[3]
- 1971 All in the Family, Archie Bunker denies he refers to Laotians, Cambodians, etc. as "Chinks". Edith Bunker: "No, he calls them 'gooks'." [14]
- 2000 John McCain referred to his Vietnamese wartime experience, “I hate the gooks. I will hate them as long as I live… I was referring to my prison guards and I will continue to refer to them in language that might offend.” [10]
Notes
- ^ For another pre-Vietnam Korean reference, see The Hook (1963).
- ^ These movies include Platoon (1986), Full Metal Jacket (1987), Hamburger Hill (1987), Good Morning Vietnam (1988), and Strawberry Fields (1997). See also the novel Word of Honor (1985) by Nelson DeMille, p. 590.
References
- ^ a b Dictionary.com gook.
- ^ a b "gook Generically, a native of the Pacific islands,Jomak,Africa, Japan, China, Korea or any European country except England; usually a brown-skinned or Oriental non-Christian: 1951 Gook was used during World War 2 at many widely separated stations to refer to natives Word Study May 7/1," (Wentworth, Harold and Stuart Berg Flexner, Dictionary of American Slang, (1960)).
- ^ a b Karp, Ivan, Doobie Doo 1967, p. 97.
- ^ a b John S. Farmer and W. E. Henley, Slang and its Analogues, Past and Present (1893).
- ^ a b c d Pearson, Kim, "Gook".
- ^ a b Roediger, Dave, "Gook: the short history of an Americanism" Monthly Review, March, 1992.
- ^ a b Dickson, Paul, War Slang, (2004), p. 29. Dickson cites Mencken's The American Language, Supplement 1 (1945).
- ^ The Steel Helmet, 1951.
- ^ Cao, Lan and Himilce Novas. Everything You Need to Know About Asian-American History. New York :Plume, 1996 "Gook, the American racial epithet for all Asian Americans, is actually the Korean word for 'country.'"
Robert G. Lee, Orientals: Asian Americans in Popular Culture (1999) "A bastardization of the Korean "Hanguk" (Korean), or Miguk (American)"
- ^ a b c Ma, Jason, "McCain Apologizes for ‘Gook’ Comment", Asiaweek,, February 24, 2000.
- ^ Seligman, Herbert J., "The Conquest of Haiti", The Nation, July 10, 1920.
- ^ Manchon, J., Le Slang, Lexique de L'anglais Familier Et Vulgaire (1923). Cited in A Dictionary of Slang and Unconventional English (1984) by Eric Partridge and Paul Beale, p. 489, "gook".
- ^ "Soldiers revive "gook" as name for Korea reds", Los Angeles Times, Aug. 6, 1950, p. 6.
- ^ All in the Family, "Flashback: Mike Meets Archie". (1971)
Ethnic and religious slurs
|
|
White people |
General
|
- Ang mo
- Boer
- Bule
- Cracker
- Firangi
- Gaijin
- Gringo
- Guizi
- Gweilo
- Haole
- Honky
- Redleg
- Trailer trash
- Wašíču
- Wigger
- White trash
|
|
Americans
|
- Gringo
- Hillbilly (rural)
- Pindos
- Redneck (rural and uneducated)
- Swamp Yankee
- WASP
- Yank/Yankee
|
|
Baltic Finns
|
|
|
British
|
- Limey
- Pommy
- Taffy (Welsh people)
- Teuchter (Scottish Highlanders)
|
|
Germans
|
- Boche (alternatively: bosche/bosch)
- Fritz
- Hun
- Jerry
- Kraut
- Nazi
- Squarehead
|
|
Hispanics
|
- Beaner
- Greaser
- Naco
- Spic
- Wetback
|
|
Irish
|
- Paddy
- Pikey (piky/piker) (Irish Travellers) Taig (Irish Catholics)
|
|
Italians
|
|
|
Jews
|
- Christ killer
- Kike
- JAP
- Russophobe
- Yid
- Żydokomuna
|
|
Macedonians
|
- Skopjan/Skopian, Skopiana/Skopianika, Bulgaroskopian/Pseudomacedonian (from Greeks)
|
|
Poles
|
|
|
Romani
|
|
|
Russians
|
- Moskal
- Tibla
- Russki (or Russkie)
|
|
Ukrainians
|
|
|
Others
|
- Goy (non-Jew)
- Grecoman (Romance and Slavonic language speakers)
- Bulgarophile (Macedonians and Serbs)
- Serboman (Macedonians and Bulgarians)
- Shkutzim (non-Jewish male)
|
|
|
Black people |
General
|
- Abo
- Cocolo
- Choc Ice
- Colored
- Coon
- Golliwogg
- House Negro
- Jim Crow
- Kaffir
- Macaca
- Negro
- Nigger
- Pickaninny
- Sambo
- Tar baby
- Uncle Tom
|
|
|
Asians |
East Asians
|
- ABC
- Ah Beng
- Chinaman
- Ching chong
- Chink(y)
- Coolie
- Gaoli bangzi
- Gook
- Jap
- Jjokbari
- Jook-sing
- Sangokujin
- Shina
- Xiao riben
|
|
South Asians
|
- ABCD (Indian and Pakistani Americans)
- Chink(y)
- Coolie
- Gujju
- Gulti
- Keling
- Madrassi
- Sakkili (Sri Lankan Tamils)
- Malaun (Bengali Hindus)
|
|
Arabs
|
- Qadiani (Ahmadis)
- Rafida (Shi'ites)
|
|
|
Other |
- Ajam (non-Arabs)
- Batiniyya
- Cholo (Mestizos)
- Coonass (Cajuns)
- Extracomunitario
- Gâvur (non-Muslims)
- Kafir (non-Muslims)
- Kanaka (Pacific Islanders)
- Kanake
- Redskin (Native Americans)
- Shegetz (non-Jewish boy or man)
- Shiksa (non-Jewish women)
- Squaw (Native American women)
|
|
English Journal
- A critical appraisal of cryopreservation (slow cooling versus vitrification) of human oocytes and embryos.
- Edgar DH, Gook DA.SourceReproductive Services/Melbourne IVF, Royal Women's Hospital, Parkville, Victoria 3052, Australia.
- Human reproduction update.Hum Reprod Update.2012 Sep-Oct;18(5):536-54. doi: 10.1093/humupd/dms016. Epub 2012 Apr 25.
- BACKGROUND: Vitrification is now a commonly applied technique for cryopreservation in assisted reproductive technology (ART) replacing, in many cases, conventional slow cooling methodology. This review examines evidence relevant to comparison of the two approaches applied to human oocytes and embryo
- PMID 22537859
- Recommendations for fertility preservation in patients with lymphoma, leukemia, and breast cancer.
- ISFP Practice Committee, Kim SS, Donnez J, Barri P, Pellicer A, Patrizio P, Rosenwaks Z, Nagy P, Falcone T, Andersen C, Hovatta O, Wallace H, Meirow D, Gook D, Kim SH, Tzeng CR, Suzuki S, Ishizuka B, Dolmans MM.Source. Reproductive Biology Associates, Atlanta, GA 30342, USA
- Journal of assisted reproduction and genetics.J Assist Reprod Genet.2012 Jun;29(6):465-8. doi: 10.1007/s10815-012-9786-y. Epub 2012 May 31.
- Fertility issues should be addressed to all patients in reproductive age before cancer treatment. In men, cryopreservation of sperm should be offered to all cancer patients in reproductive age regardless of the risk of gonadal failure. In women, the recommendation of fertility preservation should be
- PMID 22648282
- Fertility considerations in young women with hematological malignancies.
- Jadoul P, Kim SS; ISFP Practice Committee.Collaborators (18)Kim S, Donnez J, Barri P, Pellicer A, Patrizio P, Rosenwaks Z, Nagy P, Falcone T, Andersen C, Hovatta O, Wallace H, Meirow D, Gook D, Kim SH, Tzeng CR, Suzuki S, Ishizuka B, Dolmans MM.
- Journal of assisted reproduction and genetics.J Assist Reprod Genet.2012 Jun;29(6):479-87. doi: 10.1007/s10815-012-9792-0. Epub 2012 May 22.
- The need for practice guidelines for fertility preservation in young women with hematological malignancies has been increased. To develop recommendations, publications relevant to fertility preservation and hematological cancers were identified through a PubMed database search and reviewed systemati
- PMID 22614159
Japanese Journal
- Complementary-Metal--Oxide--Semiconductor Technology-Compatible Tunneling Field-Effect Transistors with 14 nm Gate, Sigma-Shape Source, and Recessed Channel
- Sun Min-Chul,Kim Sang Wan,Kim Hyun Woo,Kim Hyungjin,Park Byung-Gook
- Jpn J Appl Phys 52(6), 06GE06-06GE06-5, 2013-06-25
- A new design of tunneling field-effect transistor (TFET) focusing on the compatibility to the current Si complementary-metal--oxide--semiconductor (CMOS) technology is proposed. In addition to use of …
- NAID 150000107248
- Enhancement of Radiative Recombination by Different Indium Composition of Multiple Quantum Barriers in GaN-Based Light-Emitting Diodes
- Park Euyhwan,Kim Garam,Kim Wandong,Kim Janghyun,Kang Donghoon,Son Joong-Kon,Park Byung-Gook
- Jpn J Appl Phys 52(6), 06GE04-06GE04-5, 2013-06-25
- In this study, the characteristics of the nitride-based blue light emitting diodes (LEDs) having different indium contents multiple quantum barriers were analyzed numerically. The carrier concentratio …
- NAID 150000107246
- Body Doping Profile of Select Device to Minimize Program Disturbance in Three-Dimensional Stack NAND Flash Memory
- Choe Byeong-In,Park Byung-Gook,Lee Jong-Ho
- Jpn J Appl Phys 52(6), 06GE02-06GE02-6, 2013-06-25
- The program disturbance characteristic in the three-dimensional (3D) stack NAND flash was analyzed for the first time in terms of string select line (SSL) threshold voltage (V_{\text{th}}) and p-type …
- NAID 150000107244
Related Links
- ところが黄晳暎によれば"gook"の語源は「大韓民国」或いは「朝鮮民主主義人民共和国」という時の「国」なのだそうだ。 大韓民国のローマ字表記は"Dae han min gook"となるので、それを約めて"gook"にしてしまった、ということらしい。
- gookとは。意味や和訳。[名]((俗))1 [U][C]ほこり,よごれ;おり;ねばねば[べとべと]した液体;安物.2 ((軽蔑))(1)あほう;いなかっぺ;しゃくにさわるやつ.(2)((米))東洋人,黄色いやつ;(ベトナム戦争時の)北ベトナム人. - goo英和辞書は ...
Related Pictures
★リンクテーブル★
[★]
- 関
- advance、become、come、extend、get、navigate、proceed、range、reach、span、turn